Transportar um cadáver junto ao coração faz-nos morrer um pouco também. Se já perdemos quase tudo... então não é coragem... é um não poder deixar de ser.
"Listen to me, don’t walk that street There’s always an end to it
(...) We all do what we can So we can do just one more thing We won’t have a thing So we’ve got nothing to lose
We can all be free
Maybe not with words
Maybe not with a look
But with your mind
I always knew what I was doing I knew every face in the cast Now who the hell let you in? I thought I buried you way back, back in my past I have waited so long That whoever loved you is gone So things will be different From now on Things will be different From now on Things will be different From now on
É tempo de parar quando: já não te preservas; ignoras o instinto natural de sobrevivência e te transformas numa suicida em potência; não evitas as lâminas que te rasgam a pele e as entranhas; és inconsequente no acto de acreditar; te permites uma existência enquanto desperdício vagamente humano.
Ultrapassaste os limites do razoável. Lembra-te disso sob pena de não conseguires regressar.
Resignar-me-ei. Aceitarei, por fim, a tua condição. Serei mais um ficheiro no teu arquivo morto. Partilharei a mesma sala escura com tudo o que atormenta a tua existência de estufa.
Drink up, baby, stay up all night The things you could do, you won't but you might The potential you'll be, that you'll never see The promises you'll only make Drink up with me now and forget all about the pressure of days Do what I say and I'll make you okay and drive them away The images stuck in your head People you've been before that you don't want around anymore That push and shove and won't bend to your will I'll keep them still Drink up, baby, look at the stars I'll kiss you again between the bars where I'm seeing you There with your hands in the air, waiting to finally be caught People you've been before that you don't want around anymore That push and shove and won't bend to your will I'll keep them still Drink up one more time and I'll make you mine Keep you apart deep in my heart separate from the rest Where I like you the best and keep the things you forgot The people you've been before that you don't want around anymore That push and shove and won't bend to your will I'll keep them still, I'll keep them still, I'll keep them still…
Oh, can't anybody see, We've got a war to fight, Never found our way, Regardless of what they say. How can it feel, this wrong, From this moment, How can it feel, this wrong. Storm, In the morning light, I feel, No more can I say, Frozen to myself. Beth Gibbons
Continuas a não perceber que não tens direito a pedir-me mais nada. Ou, se calhar, nem te dás conta que já não sobra nada... nem sequer a dignidade.
He venido al desierto pa irme de tu amor, ¡Que el desierto es más tierno y la espina besa mejor! He venido a este centro de la nada pa gritar, Que tú nunca mereciste lo que tanto quise dar... ¡Que tú nunca mereciste lo que tanto quise dar! He venido al desierto pa irme de tu amor, ¡Que el desierto es más tierno y la espina besa mejor! He venido a este centro de la nada pa gritar, Que tú nunca mereciste... He venido yo corriendo, olvidándome de ti, ¡Dame un beso pajarillo no te asustes colibrí! He venido encendida al desierto pa quemar, Porque el alma prende fuego cuando deja de amar... Porque el alma prende fuego cuando deja de amar. He venido yo corriendo olvidándome de ti, ¡Dame un beso pajarillo, y no te asustes colibrí! He venido encendida al desierto pa quemar, Porque el alma prende fuego... He venido yo corriendo olvidándome de ti, ¡Dame un beso pajarillo, y no te asustes colibrí! He venido encendida al desierto pa quemar, Porque el alma prende fuego cuando deja de amar... Porque el alma prende fuego cuando deja de amar... He venido al desierto pa irme de tu amor, ¡Que el desierto es más tierno y la espina besa mejor! He venido a este centro de la nada pa gritar, ¡Que tú nunca mereciste lo que tanto quise dar! He venido yo corriendo olvidándome de ti, ¡Dame un beso pajarillo, y no te asustes colibrí! He venido encendida al desierto pa quemar, Porque el alma prende fuego
Soon this space will be too small And I’ll go outside To the huge hillside Where the wild winds blow And the cold stars shine I’ll put my foot On the living road And be carried from here To the heart of the world I’ll be strong as a ship And wise as a whale And I’ll say the three words That will save us all And I’ll say the three words That will save us all Soon this space will be too small And I’ll laugh so hard That the walls cave in Then I’ll die three times And be born again In a little box With a golden key And a flying fish Will set me free Soon this space will be too small All my veins and bones Will be burned to dust You can throw me into A black iron pot And my dust will tell What my flesh would not Soon this space will be too small And I’ll go outside And I’ll go outside And I’ll go outside Lhasa de Sela
(My fingers sting Where I feel your fingers have been Ghostly fingers Moving my limbs Oh God I miss you Oh God I miss you Oh God I miss you Oh God I miss you Oh God I miss you)
"Following your heart is easy. Following your brain is tough. Especially after years of following that much smaller organ. That's why all parents screw up all children. (...) Your parents made you screwed up by not screwing you up."
Talvez tu não saibas, Léah, o mérito, a graça, o poder da candura. Nesse instante foste o assombro vivo, inocentemente expresso. (Era eu que tinha a alma cheia de venenos).
"You know how, like in cartoons, when the building gets hit by the wrecking ball, right before the building falls down, there's always like this moment where it's perfectly still right before it collapses? We're in that moment. The wrecking ball has already hit all of this, and this is just the moment before it all falls down."
"Show me the place
Where you want your slave to go Show me the place I’ve forgotten, I don’t know
Show me the place
For my head is bending low
Show me the place
Where you want your slave to go
Show me the place Help me roll away the stone Show me the place I can’t move this thing alone
Show me the place
Where the Word became a man Show me the place Where the suffering began
The troubles came I saved what I could save A thread of light A particle a wave
But there were chains
So I hastened to behave
There were chains
So I loved you like a slave
Show me the place
Where you want your slave to go
Show me the place
I’ve forgotten, I don’t know"
abro os olhos e estendo a mão e o corpo para fora do sono,
ergo-me por dentro do imenso vazio.
tudo se despedaçou. o sonho, e o amor que é sempre tão breve
(…) estou gasto. dei-me sempre mais do que podia. não há nada que me possam
roubar, sou um homem espoliado de todos os bens, de todas as doenças, de todas
as emoções. (…)
sou um alfabeto e não sei se terei tempo para me decifrar.
Al Berto,O Medo (3)
Tuesday, August 14, 2012
O desencontro foi - ainda é - de uma violência atroz. Tenho as cicatrizes para o comprovar.
"serei sempre o que esperou que lhe abrissem a porta ao pé de uma parede sem porta"
Sonhava para me sentir longínqua, distante até
do meu cheiro. (…)sonhei tanto até o sonho
me sujar. (…)Não esqueça, você é pobre. E um pobre não sonha tudo, nem sonha depressa.
Mia Couto,Meia culpa meia própria culpa, Raiz de Orvalho e Outros Poemas
"It’s just a thrill," he said, "just a thrill. It’s just breath control."
Saturday, August 11, 2012
“estávamos sentados à sombra dos tamarindos. ouvíamos uma voz e não sonhávamos.
nenhum de nós sabia se o sonho, ou a morte, nos conduziria a algum porto de felicidade.
não me lembro o que aconteceu a seguir. a noite deixava-se habitar por um silêncio escorregadio. veio-me então ao pensamento o grande porto do sul onde aportaras edizias ter sido feliz. as horas começaram a cair umas sobre as outras, iguais, sem frémito, melancólicas.
quando te digo que vou de novo partir, perguntas-me: morre-se porquê?
caminhamos em direcções opostas. caminhamos sem destino pela cidade. a febre aniquila-nos.
existem Índias por descobrir, no segredo da noite dos nossos desastres. caminhamos neste espaço de penumbras e de incertezas – onde a fala já não cintila e as palavras são de cinza.”
Al Berto, Luminoso Afogado
Friday, August 10, 2012
"Tanto tempo até encontrar o meu tom, o meu modo, uma forma que não devesse nada a ninguém, em que as vozes alheias não entrassem na minha. (...) Sei e não sei, fujo de mim, regresso, persigo-me desisto. Sou muitos. Deixei muitos pelo caminho e continuo a ser muitos. Um dia tudo isto pára. E metem um só no caixão. Fiz o que pude, com a força que tinha, e dói-me que imensos erros, patetices, asneiras. Sofri que me fartei. Algumas alegrias no meio disto, claro, alguns momentos quase perfeitos na eterna guerra civil dos meus dias. É isso que me confunde mais: porquê esta violência interior, estes excessos, esta permanente, desesperada busca? Trocava-me por qualquer um, preferia ser um bicho."
"Well I felt like I was born today
So I took it upon me to go away
To gather my thoughts and go away to
Where I could be used by somebody
(...)
And no-one I was and so I remained
Knocked-out in a hut, no mother, no name And filled up my heart with one and the same
That grand dark feeling of emptiness
(...)
And now I am learning bit by bit
About the make and model shit
The muddy bowl I live in it
And all the mucks that tire us
And I'm afeared if I don't have
A piglet, lamb or little calve I'll chop my humanness in half
And be as worm or virus"
Slowly we unfurl As lotus flowers 'Cause all I want is the moon upon a stick Just to see what if Just to see what is I can't kick your habit Just to fill your fast ballooning head Listen to your heart We will shrink and we'll be quiet as mice And while the cat is away Do what we want Do what we want There's an empty space inside my heart Where the weeds take root So now I'll set you free I'll set you free 'Cause all I want is the moon upon a stick Just to see what if Just to see what is The bird lights float into my room